COVID-19 Measures and Information

Campanha

"Nós Paramos o VIH"

A campanha “Nós Paramos o VIH” pretende sensibilizar para a relevância da infeção por VIH no dia-a-dia das pessoas da cidade e as várias estratégias de prevenção disponíveis.

Os materiais de campanha abordam quatro mensagens-chave para, até 2030, parar a epidemia VIH/Sida em Lisboa e atingir o objetivo de zero discriminação.

Campaign materials

Download the materials of the HIV campaign, the materials are available in portuguese language only.

Postcards
Posters

 

What is it?
Screening for HIV infection is done through blood tests. 

For whom?
For all people who have had unprotected sex, and/or who use drugs and share the materials. 

What should I do?
The test should be prescribed by a physician, and be done in a laboratory following blood collection. Rapid tests (by collecting a drop of blood after a finger prick) can be done at community screening centers and in HIV Counseling and Early Detection Centers, among others. In these places the test is anonymous, confidential and free.

Places where you can carry out the traces in the city of Lisbon:


Ares do Pinhal - Unidades Móveis de Lisboa
Paragens: Avenida de Ceuta 8:30-10:00 e 15:30-17:00 | Bela Vista 10:30-12:30 e 16:30-17:30 | Lumiar 10:30-11:30 e 14:30 – 16:00 | Praça de Espanha 12:00-13:30 e 17:30-19:30 | Santa Apolónia 8:30- 10:00 e 18:00-19:00
 +351 218 470 218 / +351 919 559 503
 gabinetedeapoio@aresdopinhal.pt
     www.aresdopinhal.pt


Associação Abraço
 Largo José Luis Champalimaud, 4-A, 1600-1100 Lisboa
 +351 215 958 293
 testes.lisboa@abraco.pt
     abraco.pt/
 

Associação Positivo
 Rua de São Paulo, 216 - 1.º A, 1200-429 Lisboa
 +351 213 422 976
 info@positivo.org.pt
     www.positivo.org.pt
 

Centro de Aconselhamento e Detecção Precoce do VIH - Lapa
Centro de Saúde da Lapa
 Rua de São Ciro, 36, 1200-831 Lisboa
 +351 21 393 01 51/2
 dst-cad.lapa@arslvt.min-saude.pt
 

Associação CRESCER
Bairro Quinta Cabrinha, 3 – E/F, 1300-906 Lisboa
 +351 21 096 7826 
 info@crescer.org
     crescer.org


Fundação Portuguesa A Comunidade Contra a SIDA
 Edifício Central da Graça, Praça António Sardinha, 9 - 1.º, 1170-028 Lisboa
 +351 213 540 000 / +351 800 213 140
 fpccsida1992@gmail.com
     www.fpccsida.org.pt/


GAT CheckpointLX
 Travessa do Monte Carmo, 2, 1200-277 Lisboa
 +351 910 693 158
 geral@checkpointlx.com
     www.checkpointlx.com
 

GAT Espaço Intendente
 Rua Antero de Quental, 8-A, 1150-043 Lisboa
 +351 919 613 092
 espaco.intendente@gatportugal.org
     www.gatportugal.org/


GAT IN-Mouraria
 Calçada de Santo André, 79, 1100-496 Lisboa
 +351 211 953 273
 in.mouraria@gatportugal.org
     www.gatportugal.org/    


Liga Portuguesa Contra a Sida
 Praça Carlos Fabião, 3 A/B, 1600-316 Lisboa
 +351 213 479 376
 info@ligacontrasida.org
     ligacontrasida.org
 

Médicos do Mundo
 Av. de Ceuta (Sul), Lote 4, Loja 1, 1300-125 Lisboa
 +351 213 619 520
 mdmp-lisboa@medicosdomundo.pt
     www.medicosdomundo.pt/   


Médicos do Mundo - Equipa Técnica de Rua
 Segunda-feira: Praça da Figueira 20:00-21:30
 Quarta-feira: Jardim Constantino 19:00-20:15 | Largo de Sta Bárbara 20:30-22:00
 Quinta-feira: Gare do Oriente 10:30-11:30 | Bairro da Cruz Vermelha 15:00-16:00
 +351 964 444 261 / +351 213 619 520
 mdmp-lisboa@medicosdomundo.pt 
     www.medicosdomundo.pt/   


Programa de Consumo Vigiado Móvel (PCVM)
 Beato – Rua J
 Arroios – Largo da Igreja dos Anjos
 +351 933 937 178 / +351 933 937 188
 pcvm@gatportugal.orgpcvm@medicosdomundo.pt

What is it?
Pre-exposure prophylaxis is an effective way to prevent HIV infection by taking a medicine. 

For whom?
Indicated for people at increased risk of HIV infection, especially in the following situations: sex without a condom in the last 6 months with people of unknown HIV status, or diagnosed with a sexually transmitted infection; use of pre-exposure prophylaxis in the last 6 months; sex under the influence of excessive alcohol, or drugs; sex without a condom for the purpose of obtaining money, goods or drugs; use of injected drugs with sharing of needles or syringes.

What should I do?
Before starting treatment it is necessary to ensure that there is no HIV infection and it is recommended to have other sexually transmitted infections tested and to test the functioning of the kidneys. In Portugal, it is necessary to refer to a hospital visit, which can be requested at a screening session or at a medical appointment.

  • O preservativo protege da infeção por VIH e outras infeções sexualmente transmissíveis, como a Hepatite B, a Clamídia e a Gonorreia. Pode também ser usado para prevenir uma gravidez não desejada.
  • existem dois tipos de preservativos: externo (vulgarmente conhecido por masculino, é colocado, por exemplo, no pénis ou em brinquedos sexuais) e interno (vulgarmente conhecido por feminino, é colocado, por exemplo, na vagina ou no canal anal). Os preservativos estão disponíveis em vários materiais, modelos e tamanhos.
  • Os lubrificantes à base de água (com ou sem sabores e/ou aromas) podem ser usados com qualquer tipo de preservativo. O seu uso é particularmente recomendado no sexo anal, para reduzir a probabilidade de o preservativo se rasgar.


Onde?
Centros de Saúde, Centros de Atendimento a Jovens e organizações comunitárias na área do VIH disponibilizam preservativos gratuitamente.

Os preservativos também podem ser adquiridos nas farmácias, nos supermercados, nas estações de serviço, em máquinas de venda automática, entre outros locais.

What is it?
Post-exposure prophylaxis is a treatment to prevent infection after exposure to HIV. 

For whom?
For people who have had unprotected sex, or when there has been a condom break in the last 72 hours. 

What should I do?
Move to hospital urgency as soon as possible: no later than 72 hours after unprotected intercourse or after condom breakage. The treatment can only be prescribed in the hospital emergency.

See Brochure

What is it?
If the viral load of a person living with HIV is undetectable, there is only a small amount of HIV in the body, which means that HIV infection is controlled. Scientific studies prove that Undetectable = Untransmittable, ie people living with HIV and have undetectable viral load for more than 6 months do not transmit the virus sexually.

See undetectable viral load brochure